What ship would bear me ever back across so wide a sea?

Ardalambion昆雅教程翻译 第十三课

1-11课中译版地址:https://quenyacourse.lofter.com/

————————————————


第十三课
与格,动名词,代词词尾-lmë, -lvë 和-mmë,不定代词
 
与格[1] 


回顾第五课,我们介绍了宾语的概念,即主语做出的动作的“目标”:I Elda máta massa = "the Elf is eating bread", i Nauco hirnë harma = "the Dwarf found a treasure".

目前为止这份课程中,我们讨论过的所有宾语更准确地说是直接宾语[2],即直接受动词动作影响的宾语。在古昆雅语中,这样的宾语有专属的变格:宾格[3]——但它在第三纪的昆雅语中已没有任何明显形式。但是还有一种间接宾语[4],昆雅语法中同样存在专门表示它的格。标示间接宾语的与格在第三纪元的昆雅语中依然存在。但是在讨论与格如何构成之前,我们先来更仔细地了解间接宾语。

从逻辑上说,间接宾语是不直接受到句子中的动词行为影响的。因此间接宾语经常是动词行为的受益者(虽然它也可以指受到不利影响的事物)。原始的结构包含动词 "to give",它需要三个部分构成:做出“给”动作的主语;直接宾语,即被主语“给”的物品;间接宾语,给予品的接受者,因动作行为受益:
   
   The man [主语] gave the boy [间接宾语] a book [直接宾语].
 
现代英语(不像德语)没有明显的与格,所以上方的英语例句中,名词"boy"没有额外的屈折变化元素来把它明确标记成句子的间接宾语。在英语中,间接宾语仅仅用词序表明;它加进了直接宾语之前的句子中,就像上面例子中 "the boy"出现在"a book"之前。但就像英语总是用包含介词of的短语代替属格一样,缺少明显的与格经常被介词的用法补全。最常用来模仿与格功能的两个介词是"to" 和"for"。所以除了说"the man gave the boy a book" (只有词序表明 "the boy" 是间接宾语),还可以说"the man gave a book to the boy"。使用“for”的例子则有"we did it for the children", 或"the men work for the queen"。
昆雅语中, 这些例子里的"the boy", "the children" 和 "the
queen" 都是间接宾语——受到动词行为的间接影响者——对应的名词要进行与格的屈折变化,而不需要保持特殊的词序,或使用"to" 、"for"这样的介词。参见Namárië中段的问句中,代词ni“I”(与代词词尾-n或意思相近的-nye有关)以与格形式出现:
   
   Sí man i yulma nin enquantuva? 
    “Now who will refill the cup for me?"
 
在以上句子中被译为“for”的要素在昆雅语中不是一个单独的词;它就是nin末尾的-n,-n是昆雅语与格词尾。因此nin = "I-for",写成正确的英语就是:"for me"。在其他语境中也可以翻译成"to me"或(英语中间接宾语只由词序辨别时)单纯的"me":动词"to give"是anta-,"you will give me a book"在昆雅中很可能是antuvalyë nin parma。与格代词nin出现在《费瑞尔之歌》的最后一行,是托尔金翻译的句子 "what will the Father...give me...?" (LR:72)的一部分,当然它也可以翻译成"...give to me"。《寄给普洛兹的信》中证实了与格词尾-n不只可以用于代词,它也可以加在普通名词后。(信中列出了 cirya "ship"的与格形式ciryanlassë "leaf"的与格形式lassen)。因此我们可以构造句子carnelyes i Naucon "you did it for the Dwarf" 或 i nér antuva i parma Eldan "the man will give the book to an Elf"。后一句也可以被翻译为"the man will give an Elf the book",仅靠词序表明"an Elf"就是英语句子中的间接宾语。昆雅语的词序会更加灵活(高度屈折语言的最大优势!),格的词尾指明了正在讨论的名词是间接宾语,无论它处句子的哪个位置。这使得说话者能够随意挪动间接宾语来表示强调性的细微差别。比如,我们把间接宾语放在句首来使它被强调: Eldan i nér antuva i parma, 意思是 "it is to an Elf [not to a Dwarf, etc.]the man will give the book"。直接宾语和间接宾语哪一个置于前面并不重要;i nér antuva i parma Eldan 意思是"the man will give the book to an Elf",i nér antuva Eldan i parma 就会被翻译成 "the man will give an Elf the book".

复数形式时,与格词尾是-in。主格复数以-i结尾的名词事实上只加了与格词尾-n,《寄给普洛兹的信》指出lassinlassi "leaves"的与格形式。因此像laman (lamn-)"animal"这种词的与格复数形式会是 lamnin = "to animals" 或 "for animals"。词尾-in也加在-r结尾的主格复数名词之后,但复数标记-r不出现在与格形式之中。从《费瑞尔之歌》的第一行中(翻译成"the Father made the World for Elves"),我们知道了Elda的复数与格是Eldain。需要注意词尾-in与名词末尾的元音结合成一个双元音,就像这个词中的ai。《费瑞尔之歌》也给出了"Mortals"的与格复数Fírimoin(主格复数Fírimor,LR:245,托尔金后来在出版的《精灵宝钻》第12章使用了Fírimar。它的与格复数肯定就成为了Fírimain。)

在前面的课程中我提到了“目前还不清楚当[形容词性所有格]的复数词尾-iva加到一个-i结尾的名词后面,比如tári 'queen',或词干末尾是-i的名词比如lómë (lómi-) 'night' (SD:415)后面时会发生什么。”同样的问题出现在与格的复数形式中。与格单数的"to/for a queen"想必是tárin,但是如果想加-in来形成与格复数,我们可能还是会得到tárin(名词末尾的-i和词尾开头的i-融合了)。或许还能想到两个元音会结合成一个长元音,得到表示"to/for queens"的词tárín,但这看上去有些像不可能的词:昆雅很少有长元音在末尾的非重读音节中(虽然也有例外palantír)。很可能tárin同时承担表示单数和复数的功能,所以读者必须依靠上下文来判断它指的是哪种数目。

《寄给普洛兹的信》中给出了与格的双数词尾-ntcirya "ship" 的双数与格被列为ciryant-——意思是"for a couple of ships"。当然,词尾-nt只是单纯地结合了与格词尾-n与双数词尾-t。我在第一课中已简要地提过词尾-nt似乎是《魔戒》风格的昆雅中唯一允许出现在词尾的辅音丛。——或许只有主格双数形式含词尾-t的名词才有以-nt结尾的与格复数形式;对于双数形式以-u结尾的名词,可能会使用简单的与格词尾-n。再拿Aldu "Two Trees" 举一次例子,也许它的与格形式不是Aldunt而是Aldun(还有可能是Alduen;见以下关于Ar-Veruen的内容)。但无论是哪种形式我们都缺乏例证。

某些情况下,一句话会包含间接宾语(昆雅里则是与格宾语)却并不包含直接宾语。与"the men work for the king"意思相同 的昆雅句子中,词尾-n添加在aran后面的与格会取代英语介词“for”(大概会得到aranen,词尾之前加入了辅助的元音-e-)。拥有属格宾语,而没有直接宾语的例子至少有一个:托尔金在昆雅版的《主祷文》语句"...those who trespass against us"中使用了代词“we,us”的与格形式。(顺便说到,这是一个与格用于表明间接宾语受到动词行为不利影响的例子:必须根据语境判断与格应该被翻译成"against us"还是"for us"。从语法上讲,两种翻译都是正确的,但"those who sin for us"在此处语境下显得不太合理。)动词"to trespass"或"to sin"可以不接直接宾语,但某些事物肯定会间接地被trespassing或sinning影响,因此可以使用间接宾语——在昆雅语中呈现为与格宾语。

与格形式也会出现在没有主语的句子中,一种现代英语中几乎没听说过的语法现象。这类句子可以类比短语"it seems to me that...",形式主语it只是语法上的替位者而没有实际含义:在非正式的谈话中它甚至会被省略,"seems to me that...",而意思不会改变。这样的英语用词可以类比昆雅短语例如orë nin caritas,字面意思是"[it] impels for me to do it",用英语表达则意思可能是I would like [or, feel moved] to do so" (VT41:13)。可以发现orë nin caritas中没有主语,但它有与格宾语:nin "to me, for me"。Or- 或 ora- "impel, urge"是昆雅中的需要使用这种句式的非人称动词[5]之一,在后面的课程中我们会回头讨论这些动词。

与格甚至会在没有动词的短语中出现。托尔金(不完整的)《荣耀颂》翻译中就出现这种情况:Alcar i ataren ar i yondon ar i airefëan = "glory [be] to the Father and to the Son and to the Holy Spirit" (VT43:36)。可以发现与格词尾-n加在了atar"father", yondo "son"和airefëa "holy spirit"的后面。(ataren的词尾-n前插入了连接元音-e-,因为**atarn不是允许出现的昆雅单词。)

与格词尾-n的早期用法:在托尔金对昆雅语漫长的修改演变中,-n不总是与格词尾。从《魔戒》中版本的观点来看,《词源学》(写作于三十年代中期)中有一些“错误”,-n在之中是属格词尾。例如词条LEP列出了维林诺一周日期的名字,包括Ar Manwen = Day of Manwë,或Ar Ulmon = Day of Ulmo(对照名词ar(ë) "day",但后来托尔金把“day”的单词改成了aurë 或 ,正如《魔戒》附录所给出的)。

词尾-n的这种用法在四十年代的一个短语中也能见到,SD:303: Quenta Eldalien, "History of the Elves [Eldalië, Elf-people]"。在后来成为Namárië的诗歌草稿版本中,托尔金用Vardan来表示属格名词"Varda's"(见TI:284-285中的早期版本)。在后来的一份手稿中,托尔金依然写出Vardan,但他后来划掉了它并替换为Vardo。这似乎确定了托尔金将属格词尾从-n改为-o的时刻。其实属格词尾-o在早期材料中也有出现;一首三十年代早期的“Qenya”诗歌中已经有ciryo(当时拼作kiryo),cirya "ship" 的属格形式(langon veakiryo "the throat of the sea-ship", MC:216)。至于与格,《魔戒》之前的《费瑞尔之歌》“Qenya”版本将-n(复数-in)当作与格词尾,正是上文中引用的例子的出处。后来-n有一段时间恢复为属格词尾,就像Namárië的草稿所显示的。接着托尔金在数十年间反复修改他的想法——但最终决定是,如同《魔戒》和《寄给普洛兹的信》中表现的,-o作为属格词尾而-n是与格词尾。

《词源学》中一些已经废弃的属格形式在构成上依旧引人关注。在AY词条中,名词ailin "pool, lake"据说有(属格单数形式)ailinen。根据托尔金后来的修订,ailinen在《魔戒》风格的昆雅中必须被解释为与格单数——意思是“for a lake”而不是“of a lake”。ailinen的例子在这个角度很有趣是因为它显示了词尾-n(无论它属于哪个格)加在辅音结尾的名词比如ailin后面会发生什么。因为**ailinn不是允许存在的昆雅单词,所以词尾之前加入了一个e,得到ailinen。尽管词尾-n的意义被多次改变,在需要时插入辅助元音的原则任何时候都是有效的。[2002年末更新:这个假设已经被atarenatar“father”的属格形式证明,VT43:36. 这在《魔戒》之后的昆雅中是纯粹的与格,所以托尔金在他更改词尾-n的意义之后依然在使用同样的连接元音.]

如果名词有特殊的词干形式——末尾辅音变成了另一个辅音或末尾加上辅音变成了辅音丛——出现这些变化时也需要加上额外的-e-:根据《词源学》中的词条LIN2,我们知道了Laurelin (Laurelind-),维林诺金圣树的名字,拥有“属格单数形式”Laurelinden。在《魔戒》风格的昆雅中这表示与格单数,但它的结构大概还是有效的。lisliss-)的形式lissen也是一样,见词条LIS。接着我们可以认为像nís (niss-) "woman"这样的名词会被以相似的方式处理:属格形式nissen。《词源学》中的一个“属格”形式甚至能提供关于后来与格-u词尾双数形式的情况。列在词条BES和LEP中的维林诺一周日期的名字ArveruenAr-Veruen, the "Day of the Spouses",指的是维拉夫妻奥力和雅凡娜。我们发现veruen是双数形式veru“spouses,married pair”的属格形式。需要注意辅助元音-e-在此处依然被使用。(多少有些奇怪:肯定有人认为**verun是一种合理的形式)。如果属格veruen在托尔金重新定义词尾-n之后依然是有效形式,那么它在《魔戒》风格的昆雅语中就是与格,它指出主格双数形式词尾为-u的名词的与格形式含有-uen。因此Aldu“Two Trees”的与格形式不是AlduntAldun而是Alduen。但是不用我多说,我们的结论不是由可靠的材料得来的,我不会安排涉及这种假设的练习。


动名词[6]
多数时候,名词和动词在语句中是互不相同的两部分。当然之前的课程中讨论过动词性名词,但毫无疑问它们是纯粹的名词——指代被当作“物品”的动词行为的抽象词形。但动词有一种形式,即动名词,和动词性名词几乎完全对应。有人可能会说动名词是假装成名词的动词。

《奇瑞安之誓》中出现了词语enyalien,表面意思是"for recalling" (即"in order to remember")。前缀en-代表“re-”,末尾的-n就是上文讨论的与格词尾,相当于英语介词“for”。除去这些额外的成分,我们剩下-yalie-, yalië。出版在UT:317的托尔金对《奇瑞安之誓》的注释中,他澄清了yalië是动词yal-的“不定式[7](或动名词)形式”,意思是呼唤或召唤。因此我们可以将-作为构成“不定式或动名词”形式的词尾独立出来。
在这门课程的早期我们讨论过另一种不定式,它单纯用动词词根表示(基本动词则加上词尾-ë)。一个已证实的例子是语句polin quetë, "I can speak" (VT41:6),其中quetë是动词quet-“speak”的不定式。由于托尔金在UT:317中把-确定为不定式词尾,或许polin quetië同样是可行的(下文关于此处有更多内容)。在Nancy Martsh所著《基础昆雅语》(写于例子polin quetë公布之前)中,她始终将词尾-当作昆雅的不定式词尾。这不一定是错的;托尔金肯定设想过古精灵语的不定式词尾是-ie。在《词源学》NAR2词条中,古诺多林语(Old Noldorin)的词汇trenarie“to recount”被明确地称作“不定式”形式(“古诺多林语”可能是后来托尔金称作古辛达林语(Old Sindarin)的语言,在他于五十年代初期修改了语言的神话之后)。然而我认为很多情况下,由后缀-派生出的昆雅动词形式最好被当作动名词(而不是不定式)。

英语中,动名词由词尾-ing派生而来,例如"finding" vs. 动词"to find"。finding的形式一定也可以当作抽象名词(“discovery”的同义词)还可以是形容词分词[8](就像“the man finding the treasure中一样)。但此处我们关注的不是“finding”这个词,而是它出现在"finding the treasure was wonderful"中的意义。其中,“finding”在某种程度上行使名词的职能,因为它是句子的主语。可是我们能辨别出某种意义上“finding”依旧是动词,因为它没有失去动词最独特的特性之一:后接宾语的能力。在短语“finding the treasure”中,“the treasure”是“finding”的宾语。如果此处“finding”是抽象名词,就必须用“of”-结构来承接被找到的物品:"the finding (= discovery) of the treasure"。参考我们之前课程中关于昆雅宾语属格的讨论(比如Nurtalë Valinóreva, "Hiding of Valinor")。既然我们能辨别出"finding the treasure was wonderful"之中“finding”不是动词性名词,我们就能推断出它实际是动名词。动名词是一种拥有名词功能的动词形式,意思和动词性名词相同。但是动名词依旧能接宾语,昆雅语的动名词也是一样:关于《奇瑞安之誓》中托尔金使用的动名词词尾-,他给出了它“支配直接宾语”的注解(UT:317)。
注:昆雅语和英语一样,动名词与抽象名词不总是能被明确区分。正如英语词尾-ing用于派生动名词与动词性名词,昆雅词尾-或许也能用来派生抽象名词,例如派生自动词tyal-“to play”的名词tyalië "play"。事实上-也用作一般的抽象性词尾,近似英语的“-ness”,例如mornië对应darkness。
像往常一样,已证实的例子非常匮乏。但我们必须假定昆雅语和英语一样,动名词可能经常行使句子主语的功能,或许能造出这样的句子:


Hirië harma caruva nér alya "finding a treasure will make a man rich"
Tirië i aiwi anta i vendin alta alassë "watching the birds gives the maidens [vendin, 与格] great joy"


在这些例子中我们使用了动名词后接宾语(harmai aiwi),但动名词在没有任何更多添加的情况下必定也能作为主语,例如这句话:Matië ná i analta alassë ilyë tiucë Naucoron, "eating is the greatest joy of all fat Dwarves".

或许昆雅语动名词也能担任句子中的宾语,比较英语中的结构“I love fishing”。作为宾语的动名词可能相应支配它单独的宾语:类似"I love watching the birds"的句子用昆雅来表达,可能会是melin tirië i aiwi(“watching”作为词组“I love”的宾语,相应地“the birds”是动名词“watching”的宾语)。或许后者也可以表述为"I love to watch the birds" = melin tirë i aiwi (?),使用不定式而非动名词。不定式和动名词在很多情况下是可以互换的,在昆雅中和英语一样。

如果我们将tirë "to watch" 当作不定式,坚持认为tirië "watching"是单独的动名词形式,那么我们使用的术语就比托尔金用过的更严格:上文有引用的UT:317中,托尔金提到以-为词尾的形式同时是“不定式的”和“动名词的”。我们之前提过,《词源学》“古诺多林语”中有一处以-ie为词尾的形式被明确确认为不定式。《魔戒》之后的例子polin quetë "I can speak"证明了-至少不是通用的不定式词尾。polin quetië会不会是一种可能的用法,还是这种用法和英语中的"I can speaking"一样奇怪?"I want to find a treasure"又会是怎样?merin hirië harma是否可行,还是埃尔达会觉得这种用法像英语的"I want finding a treasure"一样奇怪?在这种情境下,使用单纯的不定式hirë可能更为可靠。

在英语中当一个动作行为是句子的主语或宾语时,某种程度上可以自由选择使用不定式或动名词。"To err is human, to forgive is divine" = "Erring is human, forgiving is divine"。但是动作行使主语的功能时,我认为在昆雅中使用动名词(以-为词尾的形式)更为可靠。因为我们没有实际的例子,目前为止不能确信地说托尔金在这一点上会认为怎样才是他最满意的昆雅语。

然而有一种重要的动名词功能幸运地在我们稀少的语料库中被证实。英语中的一般不定式(以“to”为标志词)经常用于表示目的:"They have come to see the king." 这是否可以“直接地”翻译成昆雅 ?utúlientë cenë i aran——目前没人能定论,但我倾向于猜测它是一种可能的结构。注意《奇瑞安之誓》中的用词:Vanda sina termaruva Elenna·nórëo alcar enyalien。托尔金在UT:305中的给出的翻译:"this oath shall stand in memory of the glory of the Land of the Star", 从昆雅用词的表面意义来看更像是"this oath shall stand for recalling [the] Elenna-land's glory"。参考UT:317中托尔金对enyalien的注释,以下已有部分引文:

yal- 'summon'的不定式(或动名词形式)是en-yalië,在句子中则表示与格'for the re-calling',支配直接宾语[也就是]alcar "glory":因此整句话就是'to recall or "commemorate" the glory'。

此处我们有动词en-yal- "re-call-" = "commemorate"。加上动名词词尾-,就得到动名词enyalië, "recalling"。因为动名词被描述为行使名词功能的动词,所以它也能像名词一样添加词尾。因此托尔金使用与格词尾-n "for"来构成enyalien "for recalling"。这个词拥有句子间接宾语的功能,动词行为的“受益者”:The oath termaruva "shall stand",这个动作影响了"recalling" (enyalië)。enyalien "for recalling"相应地有Elenna·nórëo alcar, "[the] Elenna-land's glory"作为它的宾语。

当然英语中不会有"this oath shall stand for recalling the Elenna-land's glory"这样的表述,而会说"this oath shall stand (in order) to recall the glory of the land of Elenna"。但是这些例子似乎告诉我们英语中表示目的的不定式在翻译成昆雅时应该变为加上与格词尾的动名词。"They have come (in order) to see the king"就会翻译成utúlientë cenien i aran, 直接意义是"they have come for seeing the king"。(如果我们执意要遵循托尔金在《奇瑞安之誓》中使用的词序,将动名词放在句尾,实际上我们会说utúlientë i aran cenien = "they have come the king for seeing"!然而昆雅的词序多半时候很灵活。)我们试图找出的规则概括起来就是:如果能在英语句子的动名词前加入“in order”而不改变意思(不用在意文体!),那么表示目的的不定式在昆雅中应翻译为按与格规则变化的动名词。

构造A词干动词的动名词:目前为止例举的动名词都由基本(无词尾的)动词构造而来。如果词尾-ië加在A词干动词后会发生什么?我们没有直接且明确的证实词引导推测,所以我把这个问题留到了最后。但所有的间接证据指向一个结论:添加-后缀时末尾的-a应该去掉。

《词源学》的词条ORO列出了动词orta- "rise, raise",但ortie的形式也被引用,即使它是“古诺多林语”(/古辛达林语)而不是昆雅。ortie被单纯地注释为“rise”,可能是后来演变成辛达林语不定式的一种古精灵语形式。但它和昆雅动名词ortië"rising, raising"完美契合,因为“古诺多林语”相对比较接近昆雅。这可能指出当词尾-加在A词干动词后面时,末尾的-a需要去掉。我们有一个昆雅词语的例子或许能证明这条结论:托尔金列出动词ora- "urge"的众多形式时包含了orië (VT41:13),但是他没有明确标出所有这些具体是哪种形式,orië很有可能是动名词。也要知道nainië "lament(ing)"是动词naina- "to lament"的派生词(对比RGEO:66与《词源学》NAY词条):nainië既能看作动名词也能看作动词性名词。我们已经涉及过-也能作为一般的抽象性词尾,就像英语的-ness。当-用于从形容词派生名词时,-a结尾的形容词加上词尾后去掉了-amornië "darkness"似乎是由morna "dark"派生而来的。另一组已证实的词语是láta "open" vs. látië "openness"。抽象词尾-无疑与动名词词尾-有紧密关联;我们在处理的基本上是同一个词尾(如上文提到过,动名词和抽象名词的区别经常是模糊的)。如果词尾-加在形容词后时使末尾的-a消失,看上去-加在A词干动词后时很可能发生同样的事。由orta- "raise"和nurta- "hide"开始,我们可以派生出动名词ortië, nurtië,造出ortië Pelóri nurtien Valinor úmë mára noa "raising [the] Pelóri to hide Valinor was not a good idea"这样的句子。(这并不是个好主意,托尔金对维拉此举批判性的评价见MR:401,405)。

在动词以-ya结尾的情况下,例如harya- "to possess",整个词尾-ya会在添加后缀-时去掉。否则动名词就会成为**haryië,但yi不是允许出现的昆雅字母组合。由-ya结尾的形容词添加词尾-构成的抽象名词看上去也只需要后者词缀,例如verië "boldness"由verya "bold"派生而来(见《词源学》,词条BER)。我们或许能假定verië也是动词verya“to dare”的动名词形式。这样一来harya- "to possess"这样的动词的动名词形式很可能是harië(例如一句俗语中的:harië malta úva carë nér anwavë alya, "possessing gold will not make a man truly rich")。


代词“We”
我们联系过多种代词词尾:-n or -nyë "I"(短形式不能和与格词尾混淆!),-lyë "you", -s "it", -ntë "they"和-t "them"。现在来介绍第一人称复数的词尾,相当于英语代词“we”。
其实这是个非常复杂的过程。有好几种昆雅词尾表示“we”,托尔金似乎反复地重新定义它们的准确意思。其中一个相关的词尾出现在科瑁兰原野的赞辞(Cormallen Praise)中:Andavë laituvalmet, "long shall we bless them"。此处有一个添加代词词尾“we”(主语)和“them”(宾语)的将来时动词。“we”的词尾看上去是-lmë (-lme-)。 


然而WJ:371中托尔金讨论了昆雅感叹词,表示拒绝或禁止:实际上是把"no!"用"I will not"或"do not!"来表示。托尔金指出可以添加明确的代词词尾,例如代表“I”的-n(),得到vánványë "I won't"。但托尔金也提到了vammë形式“we won’t”。所以此处“we”的代词词尾突然由-lmë变成了-mmë
注:顺便一提,注意中的长元音ávammë中是如何缩短的。这个例子指出昆雅的长元音一般不能出现在辅音丛或长辅音之前——一条我们之前课程中经常提到的语音规则。ványë中保留长元音暗示了ny被当作单独的辅音,像西班牙语的ñ一样颚化的n,而不是n+y的辅音丛。

但这还没有结束,VT42:35 Bill Welden的论文《昆雅中的否定词》中,他引用了包含“we”词尾-lwë的句子(使用词尾的词汇是navilwë "we judge")。然而在VT43:6中,代表“we”的一个词尾被说成包含辅音丛-lv-,不是-lwë中的-lw-。这个表示“we”的词尾会和表示“our”的词尾(见下一课)十分相似。知道这些了之后我们在出现在《魔戒》中的omentilvo“of our meeting”中找到另一个-lv-。(我们不会引用证据证明-ngwë是又一种代表“we”的词尾来使这件事变得更复杂!)
简而言之,我们有非常多的词尾看上去都表示“we”,但在我们开始弄清它们的意思之前,必须认清两条事实。第一,导致这种混乱的一部分原因是托尔金不断的修改,我们不该认为以上所有的例子来自昆雅的同一发展时期。第二,昆雅拥有英语中不会出现的特性。对英语使用者来说,代词“we”只是“we”。但这套规则对埃尔达来说莫非太过简单。他们需要分辨好几种的“we”。

最重要的是,“we”可能是包含的[9]或非包含[10]的。托尔金将词尾-mmë称作“第一人称复数非包含”形式(WJ:371,着重标记)。托尔金写下这句话的时候,词尾-mmë表示非包含的“we”,即不包括这句话听众的“we”。非包含形式vammë "we won't"代表拒绝,像是对另一群体说的(我们拒绝遵从其意愿的那个群体)。另一个群体不包括在“we”中,是脱离“we”群体之外的。因此在此使用非包含的“we”是合适的。
另一方面,词尾-lmë在某 一时间被标注为包含的“we”:说话的听众包含在“we”之中。当托尔金首次写下andavë laituvalmet "long shall we bless them"时,他想表达的意思大概解释如下:赞美佛罗多和山姆的人以彼此为听众,而不是持戒人们。他们彼此鼓动赞美持戒人们。如果他们说了"long shall we bless you",直接以佛罗多和山姆为听众,他们就需要使用非包含的“we”。佛罗多和山姆不是非包含的“we”中的一部分,他们和赞扬他们的“we”团体是分开的。

回顾第八课,值得注意的是这门课程的作者有时将他自己称作“we”,这并不是(必要的)因为他将自我看作极重要的群体代表。作者偏向于把读者包括在“we”中,暗示作者和他的读者以某种方式共享探索一系列昆雅语法内容的过程。(你可以把它看作一种拉近距离的行为,或者一种狡黠的洗脑技术:作者得出结论时用它使你认为你是共同参与者,实际上需要担起责任的只有他自己!)不管怎样,在昆雅中不会有这种误解。非包含的“we”和包含的“we”有各自不同的形式。只指代说话者/写作者的“we”只能是非包含的。作者用“we”指代他自己和他的读者,并且文章内容直接指向他们时,应该使用包含的“we”。

很好——但根据托尔金多多少少作出的最终决定,包含性词尾和非包含性词尾分别是什么呢?以上引用的一些例子实际上是废弃的或有过重新定义的。在《魔戒》出版的时候,非包含性“we”的词尾很明确是-lmë,例如laituvalmet "we shall praise them"。包含性的“our”对应的词尾出现在问候语:"a star shines on the our of our meeting"中:第一版的《魔戒》里词语"of our meeting"被表述为omentielmo(注意它包含了和-lmë中一样的组合-lm-)。我们已经指出写于《魔戒》出版五年后的《昆迪与埃尔达》中托尔金明确将-mmë定为非包含性“we”的词尾(WJ:371)。在这门课程的第一版中,我同样使用-lmë作包含性“we”的词尾,-mmë作非包含性“we”的词尾。

然而托尔金后来对这一部分的代词进行了重要的修改,修改的版本部分地出现在《魔戒》的第二版(1966)中,所以我觉得它有足够的“权威性”,昆雅语的教学者和学习者都应考虑到它。托尔金对他的著作所做修改中,佛罗多对吉尔多的问候里原本的omentielmo变成了omentielvo。迪克·普洛兹,与托尔金相关的著名语言学家以及包含昆雅变格表的《寄给普洛兹的信》的收信者,也收到了托尔金解释这处变化的信件:包含-lm-的形式不是包含性的,而是非包含性的!由于佛罗多说出“our meeting”时是对吉尔多和其他精灵说的,非包含的形式并不合适,根据托尔金最新的设定,包含形式包括辅音丛-lv-:因此omentielmo需要变为omentielvo。VT43:6涉及了包含形式从-lm-到-lv-的这次修改。(我们在下一课中会重复讨论这一变化。)

这次修改的结果之一就是需要重新解读科瑁兰原野的赞辞。托尔金第一次使用andavë laituvalmet "long shall we praise them"时,他一定想使用包含性的“we”:刚铎的人民鼓励彼此去赞美持戒人们。修改过的第二版中,laituvalmet突然含有了非包含“we”的意义:意思大概会是“我们,刚铎的人民,对着整个世界宣布我们(非包含性的!)将永远赞美持戒人们!”

我们已经说过一个重要的问题:如果(修改后的)包含性“we”词尾含有-lv-,那么为什么-lwë (而不是-lvë) 出现在navilwë "we judge" 中(VT42:35)?有多种解释被提出,但没有一种具有完全的说服力,此处我会使用-lvë

还有至少一种另外的词尾用于表示“we”,即双数的“we”,只指代两个人:“the two of us”。(词尾-lvë和-lmë用于表示三人或以上的“we”。)根据VT43:6,双数“we”的代词词尾是-mm-(不是-lv-或-lm-)。词尾-mmë的确是已证实的,例如前文提到的vammë "we won't"。但这个形式来自早期的构思阶段,当时-mmë仍是“非包含性第一[人称]复数形式”(WJ:371,着重标记)。后来托尔金改变了主意,决定-mmë应表示双数而不是复数。依然有一个问题:在修改过的意思中,-mmë是包含性双数“we”,即“thou and I”,还是非包含性双数“we”,即“I and one other person?”?亦或双数代词没有包含性和非包含性的区别?我倾向于认为-mmë是非包含形式,因为它可能和Namárië中独立出现的双数非包含性代词met "us (two)"有关。但我们不能确定。如果复数/双数、包含性/非包含性的区别存在于所有形式中,那么一定会需要四种不同的来表示“we”。看上去的确有四种表示“we”的词尾被暗示出来:-lvë (变体-lwë), -lmë, -mmë 和 -ngwë。托尔金决定这些词尾分别对应复数/双数、包含性/非包含性中的哪一个时留下了混乱的结论。但是(如我所说的)多少算确定性的结果如下:表示包含性“we”的新词尾是-lvë (代替原来的-lmë), 非包含性"we"的新词尾是-lmë (由包含性更改为非包含性!),然而-mmë (原来是双数非包含性) 如今成了"双数的" (包含性? 非包含性? 或两者都有, 此处它们并无区别?!) 在以下的练习中只使用了-lvë和-lmë;词尾-mmë和更进一步的-ngwë意思多少还不明确。


不定代词[11]
英语中,类似“one”和“you”的词常用于一般指代或刻意模糊所指对象:"One has to earn a living..." or "you have to wonder..." 其中,“one”不是数字1(昆雅的minë),“you”也并不指听这句话的对象。昆雅中有代词quen用于表示这些意义(WJ:361)——它本质上是名词quén无重音的变体,意思是单纯的“person”。虽然它原本和Quendë "Elf"有关,但这些词和精灵没有特别的关系。如往常一样我们缺乏已证实的例子,但我们必须假定quen能在形如quen milyanë leryalë "one longed for release"或quen hantë i yulma "someone broke the cup"的句子中表示“one”或“someone”。据推测quen也可以添加变格词尾,例如属格queno "one's"或与格quenen(在英语中通常翻译为“for you”而不是“for one”:Matië yávë ná mára quenen, "eating fruit is good for you" – "you"在此处意义为"people in general"!)

多数昆雅代词以词尾形式出现,有可能托尔金在某段时间为不定代词“one”设想了一个代词词尾。在一份早期“Qenya”的文本中这似乎与词尾-o有关:Kildo kirya ninqe, 翻译为"a white ship one saw" (MC:220-221)。然而将它修改为《魔戒》风格的昆雅可能不止把拼写改成cildo cirya ninquë这么简单:后两个词明显是可接受的,但动词形式kildo看上去不符合托尔金后来的体系,词尾-o在《魔戒》时期的状态令人生疑。如果我们以《魔戒》时期的昆雅为目标,使用出自《魔戒》之后的不定代词quen一定更为可靠。
注:另一个非人称代词是mo,出现在托尔金的句子alasaila ná lá carë tai mo navë mára, "it is unwise not to do what one judges good" (VT42:34)中。但不清楚mo能否添加变格词尾(作为属格时它的形式是不变的!)在课程的练习中,我会始终使用quen


第十三课总结:昆雅的与格表示间接宾语,即被动作间接影响的事物(通常受益于动作,但间接宾语也可能受到动作的不利影响)。单数形式的与格词尾是-n(加在辅音结尾的名词后时,-n之前需要加入辅助元音-e-)。主格复数以-i结尾的名词拥有与格词尾-in;词尾-in也能加在主格复数以-r结尾的名词后,这样一来主格Eldar对应的与格复数形式就是Eldain。与格双数词尾是-nt,至少在主格双数形式以-t为词尾的名词中是这样(主格双数以-u结尾的名词或许有-uen作为与格双数词尾,如果-n表示属格而不是与格的早期资料有一定可信度。)动名词是一种几乎能行使名词功能的动词形式,表示对应的动作行为,但不像一般的动词性名词,动名词有承接宾语的功能。昆雅动名词由词尾-构成(也是一般的抽象性词尾);如果后缀-加在A词干动词后,末尾的a显而易见需要去掉。动词以-ya结尾的情况下,整个后缀需要在加上词尾-之前去掉。英语中的不定式表示目的(即不定式意味着"[in order] to do" something) 翻译成昆雅则成为添加与格词尾的动名词,例如hirien "(in order) to find"。昆雅中有好几种对应英语“we”的代词词尾。其中一种(看上去)是-lvë,表示包含这句话听众的“we”,词尾-lmë则表示非包含的“we”,当说话的听众不属于说话者所属的“we”群体时使用。(我们忽略了早期的设想阶段-lmë是包含性的"we",-mmë是非包含性的。)不定代词“one”或“someone”在昆雅中是quen。据推测它可以添加变格词尾,例如属格queno“one’s”。


词汇
每次的词汇部分中我们都引入一个新的数字。数字1-11在《词源学》中被明确提及:minë, atta, neldë, canta, lempë, enquë, otso, tolto, nertë, cainen 和 minquë。精灵使用十二进制而非十进制,无疑会有一个表示“twelve”的单词——基本数字的最后一个。然而《词源学》没有提到“twelve”的昆雅单词,其他地方也没有证实。《词源学》只引用了这个数字的古词根:RÁSAT。“没有其他形式给出”,克里斯托弗·托尔金批注道。然而学习精灵语的学生一致认为从这个词根派生而来的词汇很可能是rasta(完整的古精灵语词汇类似rásatâ,重音符号此处表示重音而不是音值)。有些作者在他们的文章中使用了rasta,无论如何它是一个晚于托尔金设定出现的昆雅单词。为了补全我们的基本数字列表,下面的词汇中包括了rasta——但必须明白它是一个猜测的词汇,没有在已出版的材料中确定地给出。(在另 一时刻,托尔金提出了yunuk(w)-作为“twelve”的精灵语词根,昆雅单词大概会是yunquë!见VT42:24, 31.关于“twelve”,托尔金似乎只提出古代词根而不是晚期精灵语中的确切词汇…) 



?rasta "twelve"
mahta- "to fight"
anta- "to give",不定过去时ánë(这种过去时列在一份非常古老的资料中,Qenya词典p31。在托尔金后来的昆雅中anta-的过去时完全有可能是一般的antanë。但是辛达林动词形式ónen "I gave"出现在《魔戒》附录A中,对应昆雅的ánen而不是?antanen。《词源学》词条ONO指出动词onta- "beget, create"的过去式可能是ónëontanë;或许anta-的过去时同样是ánëantanë。我们在此处使用已证实的ánë。)
suc- "to drink"
anna "gift"
alassë "joy"
hroa "body"(与我们前面介绍的一个词hrávë "flesh"有关;托尔金提出它们分别从古精灵语srawâ和srâwê演变而来,见MR:350.)
noa "idea"
cala "light" (例如Calaquendi "Light-elves", Calacirya/-cilya "Light-cleft")
mára "good" (意思是“fit,useful”——昆雅有其他词用于表示道德感的“good”)
quen 不定代词"one", "someone"
arwa 形容词"possessing", "in control of", "having", 后接属格(见注解)

关于ARWA "POSSESSING, IN CONTROL OF"的注解:这个形容词被列在《词源学》词条3AR中(虽然它由变体词根GAR派生而来)。它能用于构成复合形容词;托尔金提到过例子aldarwa "having trees" = "tree-grown" (alda + arwa, "tree-having")。但arwa "having, possessing"似乎也能独立使用,后面需要接属格形式。(就像我们上文说过的,托尔金写《词源学》时昆雅的属格词尾还是-n,但我们必须假设这些规则在他将词尾改为-o以后仍然有效。)所以我们大概可以得到短语nér arwa collo, "a man having/possessing a cloak" (colla "cloak", 属格形式collo)。或许它可以简单地翻译为"a man with a cloak",如果我们用arwa来表示“with”,那就意味着“with”和“without”(分别是arwaú)都需要后接属格!但是arwa被称作形容词而非介词,因此arwa大概需要统一数目,描述复数词语时要变成arwë(古形式arwai):Neri arwë collo, "men possessing a cloak", Naucor arwë harmaron "Dwarves possessing treasures", arani arwë ohtarion "kings in control of warriors".


练习

1.翻译成英语:
A. I nér ánë i nissen anna.
B. Anar anta cala Ambaren.
C. Hiruvalvë i harma, ar antuvalves i rasta Naucoin.
D. Matië hrávë carë quen tiuca, ar umilvë merë tiucë hroar, an tiucë hroar umir vanyë.
E. Lendelmë mir i osto hirien i sailë nissi, an mernelmë cenitat.
F. Nér arwa márë noaron ná saila ar antuva sérë ar alassë i oston.
G. Utultielmet quetien rimbë engwion.
H. Sucië limpë umë mára queno hroan.

2.翻译成昆雅:
I. Someone gave the warrior a great sword.
J. Making a house for the boys is a good idea.
K. We (包含性) fight for peace; fighting does not give the people [any] joy, for we (包含性) have seen the light.
L. Speaking the Elven-tongue (Eldalambë) is a great joy to Men (Atani).
M. The warriors of the two lands will fight for the [twin] peoples (双数形式), and we (非包含性) will go through a great darkness to find light.
N. The men having the good wine wanted cups to drink the wine, and the king's thralls gave the men twelve cups of gold.
O. We (非包含性) want to go into the city to free all Men (Atani) and (to) give the gold of the king to the thralls.
P. The walls of the city are great; we (包含性) have made them to protect the people.


[1]the dative case
[2]direct object
[3]accusative
[4]indirect object
[5]impersonal verb
[6]gerund
[7]infinitive
[8]adjectival principle
[9]inclusive
[10]exclusive
[11]an indefinite pronoun

评论
热度 ( 65 )
  1. 共5人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© Nierninwa | Powered by LOFTER